FFXとX-2をやってるんですが、インターナショナル版なので
英語Voiceなわけです。最初はこれでもいいかなぁと思ってたんですが
進むにつれてやっぱ物足りないというか、せっかくの感動超大作なのに
感動が半減してますorz日本語Voiceのほうが合っているというのも
あるんですけど一番の違いは表現。例を挙げると、シンを倒して最後の
感動のエンディングでティーダが消える時にユウナが言う一言
日本語Voiceでは「ありがとう」に対し、英語Voiceだと
「I LOVE YOU」なわけです。聞いたとたん怒りに震え、コントローラーを
投げつけてしまいましたwなんで最後に「愛してる」やねん!
「ありがとう」だからこそ意味があるし感動するんじゃいw
あとアニキの声w英語Voiceだとアニキのバカらしさが出てないのよw
アニキはバカらしくて何ぼでしょ!うんw
まぁやったことがある人なら、おいらの気持ち理解してくれますよね?w
言葉の壁というのは難しいものですぉ。FFX(ユウナw)大好きっ子の
おいらとしては満足できないので明日オリジナル版を買ってきますw
しょうがないのでまた最初からやり直すとしましょうかね
はぁ・・・今までのプレイ時間はなんだったんだろorz
でもまぁインターナショナル版には永遠のナギ節のムービーや
ラストミッション、追加機能がついてるのでよしとしますかねw